食べものに制限ありますか? カンタン英会話の巻っ!
🎵 こんにちは、どらみです! (2020.11.18 別ブログから引っ越し、一部修正いたしました。)
🎵 この記事は、音楽ではなく、飲食の制限についての英会話です。
🎵 日本に来てくれる外国人の数は、2020東京五輪が決まってから 2019年末まで 大方の予想をはるかに超える勢いで 増えていました。⤴⤴⤴
🎵 しかし・・・2020年が明けると、新型コロナウィルスの感染。 またたく間に 全世界に広がり、
数百年に一度? の 世界的大流行(pandemic) になったことは ここに記すまでもなく・・。
🎵 東京オリンピック、パラリンピック2020はじめ、国内、国外問わず、
自由な移動さえ、ままならなくなりました。✖
🎵 2020年11月現在でも、この新型コロナウィルスの終息は見えませんが、
コロナパンデミックの前、国内外で 食事制限のある方(アレルギー、宗教上の食べ物制約)の
英語対応を どうしたらよいか?
🎵 私なりに 調べたり 考えていたことを この記事に書いてみました。
訪日外国人がほとんどいなくても、何か ひとつでもお役に立つことがあれば しあわせです。
**********************************************
(発音などがわかる、音声動画等は、この記事にまだ入れていないので ご希望あれば TwitterでもFacebookでも
お問い合わせ、LINEでも 知らせてくださいね!)
外国人の中には アレルギーのほかにも 食べられない理由が・・
🎵 外国人は、あちこち見て歩くだけでなく、日本で「食べる」ことも、とても楽しみにしています。
🎵 日本に行って やってみたいことのランキングでも、「日本のものを食べてみたい」は、常にトップクラスですね。
🎵 けれど、外国人にも さまざまな事情で「食べられないもの」「食べてはいけないもの」「機会があっても 食べないと思うもの」があるのも事実です。もちろん日本人にも同じことがいえますが、日本以上に「宗教上の理由」で食べられない、という場合も多いので、あらかじめ ざっくりと知っておくとよいですね。
たとえば・・・
イスラム教 (Muslim) |
豚肉(pork)、porkのエキスが混ざっているもの、お酒、血液。牛肉や鶏肉も適切に処理されたもののみ可。 | イスラム法で、神に許されたもの、の意味。衣食住にhalal(ハラール)が存在する。 |
ユダヤ教(Jewish) | 蹄が割れていて(偶蹄目)、反芻する動物を適切に処理された肉は可。豚は偶蹄目だが反芻しないので✖。うろこのない魚介類は✖(ウナギ、エビ、イカ、タコなど✖)魚の活き造も不可。 | ユダヤ教徒にとって安全、安心という意味で、koshar(コーシャ、コーシェル、カシェル)認定食品が存在する。 |
ヒンズー教(Hindu) | 牛は聖なるもので牛肉✖。殺生を避けたいので vegitarian(菜食主義者)、vegan(卵、乳製品もとらない、完全菜食主義者)も多い。 | |
モルモン教(Mormon) | 神様との約束で、coffee, tea 厳禁。 |
食べ物に制限ありますか? の英会話
Vocabulary:
★ 食事制限 → food restriction
★ アレルギー → allergy (発音、アレルギーではないので注意!)
★ 私は(卵)にアレルギーがある → I’m allergic to (eggs).
★ 菜食主義者 → vegetarian
★ (卵や乳製品もとらない完全菜食主義者) → vegan (発音注意!)
*******************************************************************************************
* A: Do you have any food restriction? 何か 食事制限はありますか?
B: No. Not particular. いえ、特にないです。
* A: Are you allergic to any food ? 何か 食べ物アレルギーありますか?
B: Oh yes. I’m allergic to shellfish. ええ、私は 甲殻類(エビ、カニ、貝類)アレルギーです。
→ 特定の食品にアレルギーのある人が あやまって食べてしまうと、アナフィラキー・ショックを起こすことがあり、命にかかわることがあります。危険なので 食品を提供する側は要注意。
* A: Do you only eat halal meat ? ハラール(認証済の)肉だけ 召し上がるのですか?(イスラム教)
B: I prefer halal meat . But I don’t take it so seriously. ハラール認証済の肉があれば それに越したことないですが、そんなに深刻には考えてないです。(→ つまり ハラール認証済肉がなくても 食べられると思うよ)
A: Please let me know if you have any food you can’t eat for religious reasons.
A:もし 宗教上の理由で 食べられないものがあれば おっしゃってくださいね。
B: I’m afraid I can’t eat beef .
B: 申し訳ないけれど 牛肉は食べられません。
まとめ
🎵 本当に ざっくり 大まかですが、宗教上の理由、アレルギーで 食べられないものがありますか? のシンプルな 表現を まとめてみました。
🎵 近年 日本に来てくれる、または日本在住の外国人の中には、イスラム圏の方達も多いですよね。豚肉、お酒、中でも調味料の日本酒、ワイン、みりん などまで気にする人もいるので 要確認です。
🎵 一方 見えないところに使われているものは 気にしないイスラム教徒が 案外多いのも事実のようです。
人によりけり・・でしょうか。
🎵 少しでも お役に立てるように がんばります。 それではまた。
That’s all for today. Thank you ! ^^ 💕
(allergy → 英語は 発音が違うので注意しましょう! なるべく音声を入れようと思います。)
こちらの記事も おすすめです! Related Posts